Posts

Showing posts with the label poem

The poetry and patterns / Poezja i wzory

Image
Watch out, she is coming. My dear, unhappy Victorian lady, here she is: Uwaga, nadchodzi. Moja droga i jakże nieszczęśliwa wiktoriańska dama, wygląda tak: I walk down the garden paths, And all the daffodils Are blowing, and the bright blue squills.    I walk down the patterned garden paths    In my stiff, brocaded gown. With my powdered hair and jewelled fan,    I too am a rare Pattern. As I wander down The garden paths.    My dress is richly figured,    And the train Makes a pink and silver stain    On the gravel, and the thrift    Of the borders. Just a plate of current fashion, Tripping by in high-heeled, ribboned shoes. Not a softness anywhere about me,    Only whale-bone and brocade.    And the splashing of waterdrops    In the marble fountain Comes down the garden paths.    The dripping never stops.    I shall go Up and down, In my gown. Gorgeously arrayed, Boned and stayed. And the s

Textile Poetry / Poezja w tkaninie

Image
It's really difficult to stay on topic here. I wanted to show you, that my interest and spirals is a bit older than my beet soups. Bardzo tu skaczę po tematach, ale to samo jakoś tak wychodzi. Chciałam Wam pokazać, że moje zainteresowania spiralami są starsze niż botwinka. This piece is over 10 years old and was made for a contest when we had to limit our palettes to 3 colors - black, white and pink/reds. To praca sprzed ponad 10 lat, uszyta na jakiś konkurs, gdzie mieliśmy się ograniczyć do 3 kolorów - czarnego, białego i czerwono/różowych. The whole work is made in a circle and has a wording too... Całość ma kształt koła i troszkę tekstu... ... because it was inspired by Gertrude's Stein famous Rose :) Which reminded me about another old quilt inspired by Czeslaw Miłosz poem (I blogged about it HERE ): ... ponieważ  inspirowałam się słynną Różą Gertrudy Stein :) Co przypomniało mi o innej starej pracy inspirowanej wierszem Czesława Miłosza (pisałam

The Poet is finished! / Poetka skończona!

Image
Are you ready? Here she is - finished! Jesteście gotowi? Oto ona - skończona! "Poet in the kitchen" in her full glory. She is 60 x 74cm big and a bit tricky for photographing. "Poetka w kuchni" w pełnej okazałości. Ma 60 x 74cm i oczywiście trudno jej zrobić zdjęcie.  The last weeks of working on her were really intensive. And of course no "in the process" pictures - I had to stay focused on just sewing. Ostatnie tygodnie pracy nad nią były bardzo intensywne. I oczywiście żadnych zdjęć "w trakcie" - musiałam być bardzo skoncentrowana na samym szyciu. I have to confess that I like her very much. In fact it is exactly the picture I saw while reading the poem by Dorota Kiersztejn Pakulska . So to remind the poem and the beginning of the whole story - look HERE . And on the side note - what should I say when asked "how long it takes to make the work like this"? Przyznam szczerze, że bardzo jestem z niej zadowolona. To je

How the process goes? / Jak to się staje?

Image
One of my avid readers asked for a full, everyday report of the progress on this. Well, I can't work on it every day but I will try. And it is really interesting to me, because I have no idea where this is going. There's no final result I want to achieve. I just found those scraps of old laces dyed by me, started to place them in different combinations and decided to give it a try with some embroidery. I pinned the scraps to the sage green fabric (30 x 14 cms) and embroidered those long stalks (mostly to keep the scraps together). Jedna z moich zagorzałych czytelniczek poprosiła o pełne, codzienne relacje z ręcznej robótki. No cóż, może nie codzienne, ale się postaram. I dla mnie samej jest to także bardzo ciekawe, ponieważ nie mam pojęcia, dokąd to zmierza. Nie mam żadnego zaplanowanego ostatecznego efektu, który chcę osiągnąć. Znalazłam po prostu takie pofarbowane przeze mnie stare koronki, zaczęłam je jakoś układać i postanowiłam połączyć je za pomocą haftu. Przypięłam sk

Slow progress / Wolne postępy

Image
The poet is in a quilting process now. I've started with a sky. Poetka się teraz pikuje. Zaczęłam od nieba. But the Spring project is finished already :) Ale wiosenka już gotowa :) It was really breezy. And a big fun! To było naprawdę łatwiutkie. A jaka frajda!

Green rules! / Zielono mi!

Image
Yes, I want to see green everywhere. So I keep adding cabbage :) Tak, wszędzie chciałabym widzieć zielony. No to dodaję kapusty :) And my speedy spring project is quilted now. A mój błyskawiczny projekt wiosenny jest już przepikowany. And here is something just for fun. I have a great find in the area of, let's say, "domestic archeology": A teraz taki drobiażdżek. Mam ciekawe znalezisko na polu, powiedzmy, "archeologii domowej": This is a piece of my very own embroidery done 34 years ago :) I remember it very well, but had no idea it survived. The design is inspired by the one seen in Burda :) I was making clothes for myself from ever. And this was made for a special event - a ball ending my primary school. I'm realy surprised that it is in such a good condition - mind you, the threads are not DMC or Coats, they were made by a small, local manufacturer! And the blouse was washed many times. To moja własna produkcja hafciarska spr

In March like in a pot... / W marcu jak w garncu...

Image
... this is an old Polish saying about the weather in March. And here goes the same - some more cabbage and some  transcendence...   ...to niby o pogodzie, ale tutaj tak samo - trochę kapusty, trochę transcendencji... As poet said: Between the passion And annihilation instinct Betweem Eros and Thanatos Jak mówi poetka : Pomiędzy namiętnością A instynktem zagłady Erosem a Thanatosem   Eros on the left, Thanatos on the right. Eros po lewej, Thanatos po prawej. And out of the blue I have to work on something totally different: I nagle, ni stąd ni zowąd, czuję, że muszę zrobić coś zupełnie innego: One day I just pulled some scraps and composed such a background. It is the best sign that the Spring is coming - I need to make something easy- breezy, colorful. So now I just keep adding greens to it :) Pewnego dnia po prostu wyciągnęłam różne  skrawki i ułożyłam taką kompozycję. To najlepszy znak, że wiosna nadchodzi - czuję silną potrzebę zrobienia czegoś szybkiego, łatwego